여권은 해외에서 개인의 신분을 보장해주는 중요한 서류이기도 합니다. 여권에 표기된 내용에 문제가 발생하면 곤란한 상황이 발생할 수 밖에 없습니다. 따라서, 적절하게 표기할 수 있는 방법을 찾을 필요가 있습니다. 특히, 이름의 표기 방법은 미리 잘 알아두는 것이 도움이 될 수 있습니다. 여권 영문이픔 표기법 확인 방법에 대해서 살펴보도록 합니다.
여권 영문이름 표기법 확인 방법
한국 이름을 영문으로 표기하는 방법은 발음을 기준으로 합니다. 비슷한 발음에 맞는 언어의 규칙을 바탕으로 표기하게 되는데요. 언어를 잘 알고 있다면 문제되지 않지만, 그렇지 않은 경우 난감할 수 있습니다. 이런 경우 활용해 볼 수 있는 기능이 있습니다. 네이버의 '한글 이름 로마자 변환'이라는 기능입니다. 검색을 통해 찾을 수 있습니다.
위 사진은 앞서 언급한 기능의 모습 예시 사진입니다. '한글 이름 입력' 부분에 원하는 이름을 입력합니다.
예시를 위해 '김철수'라는 가상의 이름을 사용했습니다. 확인을 선택하면 위 사진에서 보이듯, 영문 로마자로 표시된 부분을 찾을 수 있습니다. 그런데 말이죠. 어떤 것을 사용할지에 대한 고민이 생길 수 있습니다. 남들과 조금은 차별화된 이름 표기를 사용하고 싶을 수도 있잖아요. 오른쪽에 있는 '더보기'를 선택합니다.
'더보기'를 선택하면 위 사진과 같이 영문으로 표기된 이름들의 사용 빈도를 보여주게 됩니다. '김철수'라는 이름의 로마자 표기(영문 표기)에는 8개의 항목이 보여지네요. 여기서 원하는 것을 사용하면 되겠죠. 오른쪽 사용 빈도에는 막대 그래프를 이용해 어느정도의 빈도가 있는지를 보여주고 있습니다.
+) 가볍게 영문표기를 확인하는 방법들도 있습니다. 다음(daum.net)에도 비슷한 기능을 제공하고 있거든요. 다음 검색을 통해 확인할 수 있습니다.
위 사진과 같이 표시되는 기능에 한글 이름을 표시하도록 합니다.
똑같이 '김철수'로 검색하니 2가지의 표기 방법을 알려주고 있습니다. 빠르고 가볍게 사용할 수 있는데 빈도수가 없다는 것은 조금 아쉽기도 하네요.
마치며.
발음을 기준으로 하기에 표기 방법이 다양할 수도 있습니다. 경우에 따라서는 한두가지만 존재하는 경우도 있습니다. 결과적으로 어떤 것을 사용할지는 개인의 선택이 될 수 있겠죠. 취향에 따라 사용하면 좋을 것 같습니다. 한글 이름 로마자 변환 방법에 대한 내용이 도움이 되기를 바랍니다.